字体:

每日翻译(7.20):把你的想法写下来(已更改)

kekenet 发表于: 2008-7-20 09:10 来源: 光影时代



今天我们来翻译

1.把你的想法写下来。
2.有些问题从一开始就是显而易见的.
3.在不久的将来,我们将在北京见面。
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)


昨日参考答案:

1.我们取胜的可能性很小。
Our chances of winning are slim.
2.不要把桌子放在屋子正中。
Don’t put the table right in the middle of the room.
3.出门的时候,可别忘了锁门。
Don't forget to lock the door when you leave.
4.他们建议消费者不要被虚假广告引入歧途(误导).
They advised consumers not to be led (原形:lead) astray by false advertisements.
5.将发生车祸的机率降到最低的最有效措施之一就是教育人们要遵守一切交通规则.
One of the most effective measures to minimize(反义词: maximize) the dangers of driving is to teach people to obey all the rules of the road.
6.Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
好事不出门,恶事传千里。

最新回复

Jesica013 at 2008-7-20 09:19:42
楼主是不是发错昨日参考答案了?
xrq1122 at 2008-7-20 09:23:58
是昨天的答案?
yzhbbest at 2008-7-20 09:52:51
对啊··昨天的翻译不是这个啊··
Jesica013 at 2008-7-20 09:58:04
1.[size=10.5pt]包装完好无损。[size=10.5pt]
[size=10.5pt]The packaging has not been damaged at all.
[size=10.5pt]
2.
[size=10.5pt]把东西放到该放的地方去。[size=10.5pt]
[size=10.5pt]Put the stuff in the place where it should be.
[size=10.5pt]
3.
[size=10.5pt]她在电话里把这事告诉了我。[size=10.5pt]
[size=10.5pt]She told me the thing through the phone.
[size=10.5pt]
4.
[size=10.5pt]我们想要知道实情,他却守口如瓶。[size=10.5pt]
[size=10.5pt]We wanna find out the truth, but he keeps his mouth shut.
[size=10.5pt]
5.
[size=10.5pt]他的建议在理论上可以[size=10.5pt], [size=10.5pt]但不能付诸实现[size=10.5pt]
[size=10.5pt]Theoretically, his proposal is workable, but it can not be put into effect.
[size=10.5pt]
6.It is no use doing what you like; you have got to like what you do.
[size=10.5pt](英译汉)[size=10.5pt]
[size=10.5pt]做你喜欢做的是没有用的,你必须喜欢你所做的。
yzhbbest at 2008-7-20 10:03:25
1.包装完好无损。package is in a condition.
2.把东西放到该放的地方去。put  these things in the right place
3.她在电话里把这事告诉了我。she told me the thing on the phone
4.我们想要知道实情,他却守口如瓶。we all wanna know the truth,but he clamed up on us.
5.他的建议在理论上可以, 但不能付诸实现。his advice is doable in the theory,but  si not practicable.
6.It is no use doing what you like; you have got to like what you do. (英译汉)不仅要做你喜欢的事情,更要喜欢上你所做的事情。
lazio14 at 2008-7-20 10:06:12
1.把你的想法写下来。
Write done what you think.(Please put your idea in writing.)
2.有些问题从一开始就是显而易见的.
Some problems are obvious at the beginning.(Certain problems were apparent from the outset.)
3.在不久的将来,我们将在北京见面。
We will meet in Beijing in the near future.
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
He had drunk down if he had another glass of wine.(He would pass out if he took one more drink.)
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
I had no idea when I am aware of that I have missed the train.(It put me in a quandary when I realized that I had missed my train.)
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)
天气和生活一样不可预知。(天有不测风云,人有旦夕祸福。)

[ 本帖最后由 lazio14 于 2008-7-21 14:22 编辑 ]
Jesica013 at 2008-7-20 11:37:45
1.把你的想法写下来。
Write down your ideas.

2.有些问题从一开始就是显而易见的.
Some problems have been noticeable from the very beginning.

3.在不久的将来,我们将在北京见面。
We will meet in Beijing sooner or later.

4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
He will be under the table  if he drinks one more glass.

5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
I didn’t know what to do when I realized that I had missed the train.

6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)
天有不测风云,人有旦夕福祸。
jennacheung at 2008-7-20 11:47:49


1,
把你的想法写下来。
Write down your ideas.
2.有些问题从一开始就是显而易见的.
Some problems are clear in the beginning.
3.在不久的将来,我们将在北京见面。
We’ll meet in Beijing in the near future.
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
One more cup, he would be drank.
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
It put me at sea when I realized that I had missed my train.
6. The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)
天有不测风云,人有旦夕祸福。
粉红小猫咪 at 2008-7-20 12:04:02

伤心死了,楼主前几天不都是凌晨发的嘛?结果我等到凌晨1点,都不见你发,2点,也不见你发~!~!~!~!~!~刚刚才起来……

1.把你的想法写下来。
Write down you idea.
2.有些问题从一开始就是显而易见的.
Some problems are obviously from the beginning
3.在不久的将来,我们将在北京见面。
We will meet in Beijing soon in the futurn
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
Only if he drinks one more beer he will drunk
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
When i realise i can't get on the train, i don't know what to do
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)
生命和天气一样都是不可预料的


昨日参考答案:

1.我们取胜的可能性很小。
Our chances of winning are slim.
2.不要把桌子放在屋子正中。
Don’t put the table right in the middle of the room.
3.出门的时候,可别忘了锁门。
Don't forget to lock the door when you leave.
4.他们建议消费者不要被虚假广告引入歧途(误导).
They advised consumers not to be led (原形:lead) astray by false advertisements.
5.将发生车祸的机率降到最低的最有效措施之一就是教育人们要遵守一切交通规则.
One of the most effective measures to minimize(反义词: maximize) the dangers of driving is to teach people to obey all the rules of the road.
6.Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
好事不出门,恶事传千里。
yaya07171988 at 2008-7-20 13:58:16
1.把你的想法写下来。Write down your idea.
2.有些问题从一开始就是显而易见的.It's obvious for some things at the start.
3.在不久的将来,我们将在北京见面。We will meet at beiking in the near further.
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。He will be drunk down only if one other drink
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。I don't kown how to do when i have realize that I can't catch the train.
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)人生如同天气都不可预知
dodoc at 2008-7-20 15:01:41
1.把你的想法写下来。Write down your ideas.
2.有些问题从一开始就是显而易见的. Some problems were obvious at the beginning.
3.在不久的将来,我们将在北京见面。We will meet in Beijing in the near future.
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。He will be drunk with one more glass of wine
He would pass out if he took one more drink. (从dict抄来的)
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。When I realized I couldn’t catch up with the train, I didn’t know what to do.
It put me in a quandary when I realized that I had missed my train.(从dict抄来的)
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)生活,和天气一样,是不可预知的。
anjing1988 at 2008-7-20 15:12:09
1.把你的想法写下来。
write your idea down
2.有些问题从一开始就是显而易见的.
some problems are obvious from the very begining
3.在不久的将来,我们将在北京见面。
no need to wait long time till we see each other in beijing
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
he can't  have one more cup or he will drunk
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
i don't know what can i do when i realize i miss the train
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)
生活如天气般不可预知
zhang05015345 at 2008-7-20 16:48:41
1.把你的想法写下来。  please write down what you think about.
2.有些问题从一开始就是显而易见的.some problems are obviously clear at the biginging.
3.在不久的将来,我们将在北京见面。we will meet each other in Beijing in the near future.
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。one more, he must be drunk.
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。I am in missing, when i realised that i cann't catch up the last train.
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉) 人生跟天气一样都是不可预测的
小小陶 at 2008-7-20 18:51:54
1.把你的想法写下来。
  Write down your ideas.
2.有些问题从一开始就是显而易见的.
   Some problem is obvious from the begining.
3.在不久的将来,我们将在北京见面。
  We'll meet in Beijing in the future.
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
  If he drankk another glass of wine,he would  get drunk.
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
  Whe I was aware of I couldn't catch the train,I don't know what can I do.
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)
   天气和人生都是不可预测的。
appleedu at 2008-7-20 18:53:16
1.把你的想法写下来。
Write down what you think about it.

2.有些问题从一开始就是显而易见的.
Some problems are obvious from the beginning.

3.在不久的将来,我们将在北京见面。
We will meet in Beijing in the near future.

4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
If he drink one more glass of wine, he will get drunk.

5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
When I realized that I couldn't catch the train, I was at a loss.

6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)
人生和天气一样不可预知。
qinling at 2008-7-20 20:35:26
1.把你的想法写下来。
Please write down your idea.
2.有些问题从一开始就是显而易见的.
Some problems is obvious from the world go.
3.在不久的将来,我们将在北京见面。
We will meet in Beijing soon in the future.
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
If he drinks one more beer he will drunk.
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
I didn 't how to do when I realized that I missed the train.
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)天有不测风云,人有旦夕祸福。
yzhbbest at 2008-7-20 22:19:58
1.把你的想法写下来。
note your thoughts down pls.
2.有些问题从一开始就是显而易见的.
some issues are initially obvious
3.在不久的将来,我们将在北京见面。
we will meet in beijing in the near future
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
he will be drunken if he eat one more cup.
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
i have no idea when i realize i can't catch up with train.
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)
人生就像天气一样不可预测
mathcomp at 2008-7-20 22:34:44
1.把你的想法写下来。
Put down your thinking.
2.
有些问题从一开始就是显而易见的.
Some questions are transparent from the beginning.
3.在不久的将来,我们将在北京见面。
We will meet at Peking before long.
4.
要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
He will be drunk if he drink a cup of wine again.
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
I didn't know what to do when I realized that I couldn't catch up with the train.
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)
天有不测风云,人生也一样。
fjycsu at 2008-7-21 00:10:51
1.把你的想法写下来。Write down your ideas.
2.有些问题从一开始就是显而易见的.Some problems are  obivious from the first beginning.
3.在不久的将来,我们将在北京见面。We will meet in Beijing in the near future.
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。He would have passed out if he have had another more cup of wine.
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。I had no idea when I realised that I couldn't catch up the train.
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)天气和命运都是无法预测的。
Evanxuwen at 2008-7-21 09:57:43
1.把你的想法写下来。
Write down your idear
2.有些问题从一开始就是显而易见的.
these problems have been clear in the begainning
3.在不久的将来,我们将在北京见面。
we will meet in BeiJing sooner or later
4.要是他再喝一杯酒的话,他就会醉倒了。
had he drank one more glass,he would have down
5.当我意识到我已赶不上火车时,我不知如何是好。
i did not know to do when i realized that i had not get the train
6.The weather and the life are both unpredictable. (英译汉)
天有不测风云,人有旦夕福祸

光影时代是免费的个人网站,所有资料仅供学习者免费参考试用。如资料损害了您的权益,请与我们联系。
光影时代 © 2005-2007
备案号:闽ICP备05032738号 
光影时代Google PR值为:4