字体:

[日文原著] 哈利伯特与魔法石

lex-pluto 发表于: 2007-11-30 17:53 来源: 光影时代



哈利伯特与魔法石——相信大家都不会很陌生吧。我就不多介绍了。

我看到坛子上有英文版本的哈利伯特,这次把日文版的也找来,希望大家喜欢哦~~~

对照着中文、英文版本看的话,好像还蛮简单的。

word文档的,190页。

下面是文章的一段节选:

QUOTE:

[size=9.5pt] [size=9.5pt]――[size=9.5pt]なんと猫が地図を見ている[size=9.5pt]――[size=9.5pt]ダーズリー氏は一瞬、目を疑った。もう一度よく見ようと急いで振り返ると、たしかにプリベット通りの角にトラ猫が一匹立ちどまっていた。しかし、地図のほうは見えなかった。ばかな、いったい何を考えているんだ。きっと光のいたずらだったにちがいない。ダーズリー氏は瞬きをして、もう一度猫をよく見なおした。猫は見つめ返した。角を曲がり、広い通りに出たとき、バックミラーに映っている猫が見えた。なんと、今度は「プリベット通り」と書かれた標識を読んでいる。[size=9.5pt]――[size=9.5pt]いや、「見て」いるだけだ。猫が地図やら標識やらを読めるはずがない。ダーズリー氏は体をブルッと振って気をとりなおし、猫のことを頭の中から振り払った。街に向かって車を走らせているうちに、彼の頭は、その日に取りたいと思っている穴あけドリルの大口注文のことでいっぱいになった。
[size=9.5pt] ところが、街はずれまで来た時、穴あけドリルなど頭から吹っ飛ぶようなことが起こったのだ。いつもの朝の渋滞にまきこまれ、車の中でじっとしていると、奇妙な服を着た人たちがうろうろしているのが、いやでも目についた。マントを着ている。

[size=9.5pt] 
[size=9.5pt]――[size=9.5pt]おかしな服を着た連中には我慢がならん[size=9.5pt]――[size=9.5pt]近頃の若いやつらの格好ときたら! マントも最近のバカげた流行なんだろう。[size=9.5pt]

[ 本帖最后由 lex-pluto 于 2007-12-1 15:44 编辑 ]

ハリー.rar
(2007-11-30 17:53:33, Size: 163 KB, Downloads: 52)

最新回复

linghuchongpp at 2007-12-18 19:22:58
呵呵 虽然看不懂 现在还在学习中 先收藏起来 以后看得懂了再看
谢谢楼主 辛苦了
lxglrh at 2007-12-27 12:37:09
放假时 偶要使劲看 跟着版主走 偶不信不进步~~~~~嘿嘿嘿嘿
焚琴煮鹤 at 2008-1-06 11:44:27
但愿这个不是乱码
lex-pluto at 2008-1-06 13:44:08
放心吧,不是乱码,都是经我鉴定过的!
zhousiwei at 2008-2-24 20:09:17
已经看过英文版的了,看完日文的再去看中文的

光影时代是免费的个人网站,所有资料仅供学习者免费参考试用。如资料损害了您的权益,请与我们联系。
光影时代 © 2005-2007
备案号:闽ICP备05032738号 
光影时代Google PR值为:4