字体:

每日翻译(7.8):你自找的

kekenet 发表于: 2008-7-08 09:27 来源: 光影时代



今天我们来翻译:

1.你自找的。
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
3.我们必须在明天之前解决这个问题。  
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)


昨日参考答案:
1.他的级别比我高。
He is above me in rank
2.你谈得离题太远了。(你扯得太远了。)
You wander too far from the subject.
wander from the subject(谈话)离题
3.他和老板争得面红耳赤。
He argued with the boss until he was blue in the face.
Blue in the face面红耳赤
4.那个女孩告诉我说电影票已经卖完了。
The girl informed me that tickets for the films had been sold out.
sanqisan 提醒了我.我也认为这应该用动词过去完成时(在过去不同时间发生的两个动作中,发生在先,用过去完成时;发生在后,用一般过去时),大家认为呢?
(我的语法很糟糕,有错大家一定要指出来噢)
5.在你决定成批购买这些货物之前,你应该三思而行。
You should think twice before you decide to buy them in bulk.
6.The combination of ageing populations and improving technology is forcing governments around the world to review their healthcare arrangements. (英译汉)
人口老龄化和不断提高的技术手段使世界各国政府重新审定他们的保健计划。

最新回复

hitechor at 2008-7-08 09:52:51
1.你自找的。
You made it yourself.
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
That request sounds reasonable to me.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。  
We should have solved this problem before tomorrow morning.
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
He can boost one in face while speak ill of him in the back.
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
His face and hands are injured, besides, his two legs are broken.
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
酒后吐真言啊。
claudialei at 2008-7-08 09:59:20
1.That is you wanted!
2.The requst  should be  reasonable for me,if I just listiened to it!
3.We must have solved the problem before tomo!
4.
禅意 at 2008-7-08 10:01:57
1.你自找的。You asked for it.
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。The request sounds reasonable to me.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。We have to work this problem out by tomorrow.  
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。He praises someone to the teech and gives cuss to him behind his back.
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。As well as hurting his face and hands, he broke his legs.
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)三杯酒下肚,开始说胡话。
pigliyq at 2008-7-08 10:26:37
1.你自找的。
Bear yourself

2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
The request sounds feasible to me

3.我们必须在明天之前解决这个问题。
We must solve the problem before  the next day

4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
He would flatter you face to tace,but debase you after back

5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
Beside of his hurted face and hands, his legs were broken

6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
酒后吐真言
janezzz at 2008-7-08 10:30:40
1.你自找的。
You asked for trouble yourself.
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
That request sounds resonable to me.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。
We should handle this problem  before tomorrow.  
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
He flatters one in his presence, while speaks ill of him backside.
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
Besides his face and hands were injured, his legs were broken.
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
美酒一下肚,话匣关不住。
feny at 2008-7-08 10:32:08
1.你自找的。You asked for it yourself.
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。 The request sounds resonable to me.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。 We have to work this problem out by tomorrow.
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。 He will flatter somebody to his face ,and then  speak ill of him behind his back.
5.他除了脸部和又手受伤以外,两条腿也断了。His face and hands were injured,besides he broke his legs.
6.when wine sinks,words swim.酒后吐真言。
粉红小猫咪 at 2008-7-08 11:21:41
1.你自找的。
You deserve it
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
That demand sounds reasonable to me.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。  
We must solve this problem by tomorrow.
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
He will praise someone in front of him and speak ill of him behind him.
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
Besides his face and hands were injured, his legs were broken.
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
酒后吐真言

昨日参考答案:
1.他的级别比我高。
He is above me in rank
2.你谈得离题太远了。(你扯得太远了。)
You wander too far from the subject.
wander from the subject(谈话)离题(这个太经典了)
3.他和老板争得面红耳赤。
He argued with the boss until he was blue in the face.(blue,为什么是blue?)
Blue in the face面红耳赤
4.那个女孩告诉我说电影票已经卖完了。
The girl informed me that tickets for the films had been sold out.
sanqisan 提醒了我.我也认为这应该用动词过去完成时(在过去不同时间发生的两个动作中,发生在先,用过去完成时;发生在后,用一般过去时),大家认为呢?
(我的语法很糟糕,有错大家一定要指出来噢)
5.在你决定成批购买这些货物之前,你应该三思而行。
You should think twice before you decide to buy them in bulk.(in bulk)
6.The combination of ageing populations and improving technology is forcing governments around the world to review their healthcare arrangements. (英译汉)
人口老龄化和不断提高的技术手段使世界各国政府重新审定他们的保健计划。
anjing1988 at 2008-7-08 11:23:26
1.你自找的。
you deserve it
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
it sounds reasonable
3.我们必须在明天之前解决这个问题。  
we must settle it down before tomorrow
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
he boost a person to his face and say totally defferent behind his back.
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
not only  his face and hand,but also his legs were hurt.
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
酒后吐真言
abbzhao at 2008-7-08 11:52:20
1.你自找的。
You go for it.
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
As far as I am concerned, your demand is reasonable.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。  
We must solve the problem before tomorrow.
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
He can applaude somebody in the face, and speak ill of him in the back.
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
Besides the wounds in the face and 2 hands, his legs also broke.
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
酒后话语多。
Cindyfang at 2008-7-08 12:03:21
1.你自找的。
You take rock to  hit your feet.
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
That question sounds like reasonable for me.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。  
We must figure out this question before tomorrow.
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
He can boost one person to the eye and also say the malediction backside.
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
Expect for his face and hands injured ,his legs also have been broken.
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
坏事传千里。

[ 本帖最后由 Cindyfang 于 2008-7-8 12:04 编辑 ]
kevinwangjianzh at 2008-7-08 13:04:39
1.你自找的。
You find it yourself.
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
That requirement sounds reasonable (to me).
3.我们必须在明天之前解决这个问题。  
We must solve this problem before end of today.
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
He .....
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
He broke his leg besides his face and hands hurted.
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
酒沉入水底,木浮于水面.
刘鑫85 at 2008-7-08 13:09:04
1.你自找的。You deserve it.
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。The requirement seems reasonable to me.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。 We  should settle this problemm down before tomorrow.
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。He flatters one person on his face and speak ill behind him.
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。Besides his face and hands were injured,his legs were broken.
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
酒后吐真言!
luckygirlxixi at 2008-7-08 13:47:40
1.你自找的。
you asked for it.
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
the request sounds still reasonable.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。
this issue must be resolved before tomorrow.
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
he is often flattering one to his face but saying bad word behind his back.
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
apart from the injuries to his face and hands,his legs broken also.
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
酒后话多。
番茄蛋炒盐 at 2008-7-08 14:45:02
1.你自找的。
That's what you ask for.
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
That  request sounds reasonable to me.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。
We have got to solve this problem before tomorrow.  
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
He always flatters someone before face, but says  bad words privately.
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
Besides  face and two arms are injured, his legs are broken, too.
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
酒后吐真言。
lazio14 at 2008-7-08 14:58:20
1.你自找的。
You deserve it.(You asked for it.)
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
The request seems reasonable.(That request sounds reasonable to me.)
3.我们必须在明天之前解决这个问题。  
We must solve the problem before tomorrow.(We have to solve this problem by tomorrow.)
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
He may blow someone in his face but say something bad of him in backward.(He will flatter a person to his face , and then run down behind his back. )
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
His two legs broke beside his face and hands injured. (Apart from the injures to his face and hands , he broke both legs.)
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
酒后话多。(美酒一下肚,话匣关不住。)

[ 本帖最后由 lazio14 于 2008-7-9 20:33 编辑 ]
大肉球2008 at 2008-7-08 15:03:49
1. you are deserved.
2. This demand sounds to me reasonable.
3. We must solve this problem before tomorrow.
4. He will flatter a person to his face, and then rundown behind his back.
5. He broke both legs besides the injuries on his face and hands.
6. 酒一下肚,话就多了。
Nicole1314 at 2008-7-08 15:09:43
1.你自找的。
  You asked for.
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
   That's demand sounds reasonable for me.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。  
   We must solve this problem before tomorrow.
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
   He can present flatter him and also rear say his bad .
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
   He not only hurted his face and hands ,but broke his legs as well.
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)
jody2007 at 2008-7-08 15:23:44

QUOTE:

原帖由 kekenet 于 2008-7-8 09:27 发表
今天我们来翻译:
1.你自找的。
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
3.我们必须在明天之前解决这个问题。  
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
6.Whe ...
1.you deserved it.   [size=10.5pt]You asked for it.
2.That request  sounds more resonable to me.  [size=10.5pt]That request sounds reasonable[size=10.5pt]([size=10.5pt] to me[size=10.5pt])[size=10.5pt].
3.we must settle down this problem before tomorrow. [size=10.5pt]We have to work this problem out by tomorrow. (Work out or solve)
4.He will praise someone in front of him and speak ill of him behind him. [size=10.5pt]He will flatter a person to his face, and then run down behind his back[size=10.5pt]。
5. Besides his face and hands were injured, his legs were broken. [size=10.5pt]Apart from the injuries to his face and hands, he broke both legs
6.酒后吐真言 [size=10.5pt]美酒一下肚,话匣关不住。

[ 本帖最后由 jody2007 于 2008-7-9 14:09 编辑 ]
dodoc at 2008-7-08 15:28:34
1.你自找的。You asked for it
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。The requirement/request sounds reasonable to me.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。 We must solve the problem before tomorrow.
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。He puffs a man at his presence while speaks ill of him behind his back.
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。Except the wound on his face and hands, his legs also have been broken
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)酒后吐真言?
ykyww at 2008-7-08 15:30:20
1.你自找的。
(1)It serves you alright.
(2) You asked for it.
2.那个要求听起来(对我来说)还算合理。
That request sounds reasonable to me.
3.我们必须在明天之前解决这个问题。
We must  work  the issue out by tomorrow.
4.他会当面吹捧一个人,背后又说他坏话。
He will flatter a person to his face, and then rundown to his back.
5.他除了脸部和双手受伤以外,两条腿也断了。
Apart from the injuries to his face and hands, he broke both legs
6.When wine sinks, words swim.(英译汉)。
美酒一下肚,话匣关不住。

光影时代是免费的个人网站,所有资料仅供学习者免费参考试用。如资料损害了您的权益,请与我们联系。
光影时代 © 2005-2007
备案号:闽ICP备05032738号 
光影时代Google PR值为:4